《在橡樹之下 Under The Oak Tree》第十四章 四分五裂(二)

2021/04/02

第十四章 四分五裂(二) Torn Apart (2)



原作名:상수리나무 아래 Under The Oak Tree

原作者:김수지
英中譯者:抹茶子


* 原作分級為R19,未滿18歲請勿閱覽 *


•原作為韓文輕小說,本譯作由英翻版本再譯中文。

•因喜愛及興趣使然隨筆翻譯,本譯作只會刊登於此網站,單純分享並無盈利。

•請勿任意盜用、轉載或作商業用途。

•譯者並非專業翻譯,若有不足之處還請多多包涵。

•請大家多多支持正版~

•Nonprofit translation. All copyrights reserved by the original author. English edition via lightnovelheaven.


_



「什...什麼?」


「我把內衣從妳身上扒下來,就是在這時候被撕毀的。」


「噢...呃...?怎麼會?你是...脫下來的嗎?」麥希忍不住又回問了幾句。


這個問題讓利夫坦覺得有些難為情,他轉過身來,面對著她,看到她用手抓著床單、像盾牌護法一般緊緊地把自己包裹住,他不禁激動喊道:


「我能怎麼辦?因為那該死的塑腰內衣,妳根本無法呼吸,已經被勒得臉色發青了。


我試著解開內衣的繩結,但是那可怕的東西實在勒得太緊,不管我怎麼用,它們都不為所動,所以我就乾脆扯下來,媽的...我完全不知道一撕毀上面,連下面也會跟著掉下來。」


麥希的臉整個紅透,好似要冒出蒸汽般的滾燙。一想到他已看過她的內衣,甚至是內衣底下的肉體時,她真的羞愧得好想死。


因為丈夫不在身邊,奶娘強迫她必須穿著塑腰內衣,說這能維持她的貞節。


麥希被強迫穿著一件駭人的東西,但她從沒想過他人會有機會看到它。


當她緊緊捧著自己臉,心跳飛快加速,丟臉到想要一腳跳出窗外時,利夫坦輕嘆著說道:


「明天我會給妳買件新的,所以妳不要反應過度,還是妳想要借穿我的?」


「噢,噢!不...沒關係......」


麥希火速地搖了搖頭,她絲毫沒意願穿上別人的內衣,亦或是男人的內衣。但是,只穿著一件寬鬆男性上衣的她,依然感到十分不安。


利夫坦掃了一下她的眼睛,看到她正在用湯匙亂翻攪著碗裡的濃湯。


「妳什麼時候才要停止攪拌?快點吃吧,妳連麵包都還沒動過。」


她又往嘴裡塞了幾口濃湯,但是以她嬌小的身形,加上漸漸有飽足感的肚子,很快就讓她沒了胃口。她甚至沒想過要吃硬麵包,只是吞了幾口湯後,就放下了湯匙,將湯碗推到了一邊。


「搞什麼?妳根本吃不到一半.....」利夫坦看著托盤開口說道。


「我沒什麼胃口,所以......」


「別刁難我,在我們回到領地之前,妳都別想吃到奢華的食物。即使這些東西不合妳的胃口,為了身體著想,妳還是得想辦法吞下去。」


麥希再次變得面紅耳赤,因為他所說的話,聽起來就像是訓誡一個被寵壞的孩子。


「還是說,妳在整趟旅途都要這麼挑惕煩人?」他不耐煩地接著說。


「我...我會......」


最終,她又多喝了幾口濃湯,不過實在是太不舒服了,所以還是無法將食物全部吃完。


在她放下湯匙之時,男人擺出有些不悅的神情,但幸運的是,他沒有繼續逼她吃下更多東西,只是嘆了口氣,接過了裝有湯碗的托盤。


「如果妳再這麼挑嘴,會變禿頭的。」他隨口唸了一句,便轉過身去。


麥希聳了聳肩膀,難以適應他那變化莫測的脾氣,比天氣還陰晴不定。他似乎很親切地為她打理餐食,但下一刻又會開始生氣。


『難道我的言行舉止讓人如此受罪嗎?』,她覺得在他內心深處,也許已經後悔把她帶在身邊。


『那他為什麼要......?』


某些消沈又卑鄙的想法迴盪在她的腦海裡。盯著他雙眼瞧的麥希,再也受不了了,於是衝動地問出心中的疑問。


「那麼...你為什麼...呃....要帶我走?」


「妳說什麼?」


那個正拿著碗和托盤、準備走出房門的男人,聽到這句話後,停下腳步回頭看向麥希。


「妳這話是什麼意思?」


「呃...我...反對和我結婚,嗯...你會這麼做是因為你想要?還是不想...?總之...我...我不太明白,為什麼你要帶我一起走?」


他的臉明顯地變得僵硬,她用力地嚥了下口水,很難斷定究竟是她的口吃給他造成了壞印象,還是因為她的問題冒犯到了他。


儘管猶豫再三,她依然補充說道:


「首先...我們...噢,不...你和我都是富有的已婚人士,我遠不及於你...我們幾乎不認識彼此...然...然後你隨心所欲...把我...我帶走...到別的地方......」


突然間,利夫坦猛烈地瞪著麥希,他放下托盤、大步走回床邊發狂怒吼道:


「老實說吧!妳根本不想跟我一起離開!」


「那...那不是我想說...是......」


「對!不是!雖然我的城堡遠不如妳父親的豪華,但那裡對於一個像妳這樣的小女孩來說,絕對綽綽有餘!


該死的,我有足夠的錢讓妳花,如果妳是在擔心無法過上從前那般奢華生活的話,大可不必!」


她像一個被責罵的孩子般地縮起了身體。


『他為何一直在擔心無法讓自己過上如皇室般奢侈的生活呢?我明明在就父親的城堡裡過得很貧乏......』


她一面慌張地吐出幾個詞句,一面拼命地搖了搖手示意,好似僅此一舉就能抹去她先前的話語。


「不是!我不是擔心這些事情,只...只是為什麼要帶著我,我很...很好奇......」


「這不是天經地義的事嗎?妳是我的妻子,我們的婚姻是貨真價實的、是得到教會正式認可的,帶妳回到我住的地方不是常識嗎?妳在婚後仍舊住在妳父親的城堡裡,那才是錯的!」


「呃...但...但是,我以為你想離婚......」


「......什麼?」


他嚴厲地將雙手緊抓在她的肩膀上,麥希像是一隻遇到大蛇的小老鼠,面色鐵青。


他臉上的怒氣使她窒息,或許,這就是暴力的起始點,因為暴力,是源自對於口吃的不耐煩。


她恐懼地閉上了眼睛,如同克羅斯公爵準備要毆打她那般。


但是,無論她等了多久,她始終沒感受到痛楚。


當她睜開雙眼時,迎接她的是一雙燃燒著怒火、炯炯有神的黑瞳。抓住她肩膀的雙手,顫抖著,他想盡辦法控制著自己的怒不可遏。


「離婚?妳現在是想跟我離婚?」


_



*留言區有設定審核機制,所以送出後沒有馬上顯示為正常現象。


16 則留言:

匆匆過客 說...

男主說的"不合妳的胃口改成不合妳的口味"較正確。
胃口即食慾。女主的沒胃口是指她沒有食慾才吃不下,只是純粹食量小,吃不下;男主以為她的吃不下是因為她的"挑剔",認為她嫌棄這些粗鄙的食物才沒胃味,兩者有差異。

抹茶子Matchaco 說...

匆匆過客 感謝分享,不過我認為兩者都可通,「胃口」有「食慾」和「興趣/心意」之意 ,因此男主說:「不合妳的胃口」就我理解是「不合妳的意」,使用「口味」也行,就只是純粹味覺上的不合意。

在此申明,這個翻譯小說的blog,並非是要用來鑽研說文解字的語言研究會,我尊重的您對於中文的錙銖必較和用字精確性,但不可否認的是,您多篇留言中求好心切的糾正態度,對我而言是個吹毛求疵的壓力,我不希望因喜愛而開始的興趣變成一種負擔,所以在此先說聲抱歉,往後您的留言若非必要,將不會逐一解釋和回覆,也有權不刊登。

正如我在第13章回覆所言,若您偏愛嚴謹流暢的文章和故事,且希望詞彙文法都絕對正確,那麼網路輕小說和非專業翻譯出身的用愛發電漢化譯作可能並不適合您,沒有人會喜歡無償分享,還要被如此苛刻的審視對待。

Jessica 說...

支持抹茶子大大 用愛發電自己快樂翻譯就好
我們都看得很開心!
還有這篇打樁機跟麥西兩人根本在雞同鴨講吧?笑死

抹茶子Matchaco 說...

感謝大大支持!翻譯初衷就是獨樂樂不如眾樂樂,希望帶給大家一些快樂泉源~
哈哈哈打樁機和麥希寶貝超常雞同鴨講,這裡只是剛開始而已,連開車時也會雞同鴨講,總是讓姨母嘴角失守XD

coca 說...

可以理解匆匆過客的想法啦~大家都是喜歡這小說,想要讓它更好的呈現給其他人看。但是抹茶大也是無私翻譯推廣,所以也不用這麼激動(其實並沒有?)...

抹茶子Matchaco 說...

coca 各位讀者大大們願意花時間留言我都很感謝,這也是我繼續翻譯的動力,對於一部好作品的喜愛之心讓大家萍水相逢,是一件很美好的事情。時不時也有讀者幫忙抓錯字或優化語句,畢竟一個人兼顧翻譯&校對會有盲區(怎麼檢查都看不到XD)。

然而,讓人在意或受傷的往往不是留言內容本身,而是態度和語氣,大家彼此都不熟識,很容易出現「寫者無意,讀者有意」的情況,因此對我來說,以禮相待更顯重要~用愛發電的前提還是需要足夠多的愛XD,若愛因此被磨合光那就真的可惜了~

不好意思有感而發話很多,感謝大大留言呀<3

RRRRR 說...

我也來給抹茶大一點愛Q_Q妳真的是最棒的不要理會她!!!

抹茶子Matchaco 說...

RRRRR 大大的愛我就不客氣收下惹( ゚∀゚) ノ♡

水水 說...

真的好好看!謝謝抹茶大大!

抹茶子Matchaco 說...

水水 謝謝留言&讚美(*´∀`*)

Unknown 說...

(。・ω・。)ノ♡筆芯

可可 說...

抹茶大大辛苦啦!!

Unknown 說...

我是真的很讨厌那种自己什么都不做还在那里吹毛求疵的人。那么行你自己上啊@匆匆过客

日日日 說...

匆匆過客令人無語……

日日日 說...

我覺得翻譯的很好欸,匆匆過客你行你上啊(`⌒´メ)

抹茶子Matchaco 說...

日日日 感謝支持<3

發佈留言