《在橡樹之下 Under The Oak Tree》第二十章 陌生男子的輕撫(二)

2021/04/05

第二十章 陌生男子的輕撫(二) Tender Touch of a Strange Man (2)




原作名:상수리나무 아래 Under The Oak Tree
原作者:김수지
英中譯者:抹茶子

* 原作分級為R19,未滿18歲請勿閱覽 *

•原作為韓文輕小說,本譯作由英翻版本再譯中文。
•因喜愛及興趣使然隨筆翻譯,本譯作只會刊登於此網站,單純分享並無盈利。
•請勿任意盜用、轉載或作商業用途。
•譯者並非專業翻譯,若有不足之處還請多多包涵。
•請大家多多支持正版~
•Nonprofit translation. All copyrights reserved by the original author. English edition via lightnovelheaven.

_



「對,是早上了。為了等妳睜開眼睛,等到我都快死了。」


當他一邊回應麥希時,一邊將他的唇按在了她的眼皮上,這個陌生的輕觸,使麥希不由得畏畏縮了一下。


看到她那讓人不禁想欺負的可愛反應,利夫坦笑了起來,並以更熱烈地吻拍打在她的臉頰、耳朵和脖子上,他那猶如蝴蝶振翅般觸感的親吻,刺得她心亂如麻。


「哈...哈...噢,停...停下來,我...我們該去穿衣服了。」


「不要,妳不知道整個晚上我忍了多久嗎?」


男人「哼」了一聲後,便握起她的手,往他的嘴邊靠近。


他濕潤的舌頭,以一種難以形容的微妙方式舔著她的手指,用盡心思地想要再次燃起她的慾火。


她可以聽見自己的脈搏,激烈得如打鼓般跳動,他將她的手指放進嘴裡更深處,並輕輕吸吮著。


麥希不曾想過她的手會如此敏感。


「說真的,妳臉紅心跳的模樣,如果被妳知道這會使我產生什麼樣的感覺,妳應該就不會讓我看到這種表情了,對不?」


利夫坦喃喃道,並咬了咬她的指尖。她再也忍受不了了,把手給抽了回來,將之藏在被單裡。接著他挑了一下眉毛,把被單一舉拉開,麥希因此驚叫著縮成一團。


「妳為什麼要遮住身體?」


「噢!因...因為早上了,太亮了......」


「所以給我看看,我想在白天瞧瞧妳的身體。」


男人拉起她蜷伏的雙腿,她因而嚇得尖叫。


『這實在太不真實了,昨天才在父親城堡裡的地板上瑟瑟顫抖,今天就已跟一位男人、在大白天裡赤裸裸地躺在床上!』


對於她的內心想法,利夫坦顯然毫不知情,繼續輕輕地撫摸著她的肩膀、胸部、腰間和側身。


片刻之後,他的手自然而然地在她的兩腿之間安頓下來,用手指愛撫著他昨晚曾經探訪的濕熱點。


「麥希...昨天...感覺還不賴,是嗎?」


「利...利夫坦......」


「說吧...感覺很好...對吧?」


要她回答他的問題,她抵死不從,太羞恥了。接著,他的手指熟練地開始往她的秘密基地裡移動。


「我...真的愛死妳了。三年前,我想和妳在一起,但不是經由報復性的手段。妳不知道我有多麼不想離開那張床,當然,妳想要我消失,可是......」


這段始料未及的話語,驚訝得讓她忘卻了羞赧,愣愣地睜大了眼睛。爾後,他將他的唇落在了她的鎖骨下,她可以感受到那貼著肌膚的雙唇,正在微笑。


「就和現在一樣,從來沒有變過。每當和妳在一起時,我就完全停不下來,縱使這會讓妳哭泣......」


他將手指浸入她柔軟的深處,同時輕咬著她的肌膚,麥希不由自主地緊繃著雙腿來反抗他。這從天而降的興奮感,使得她掙脫了他的雙唇,吟叫出聲。


「妳要怪,就怪妳嫁給了像我這樣的混蛋,算妳倒楣。」


『他說的究竟是什麼意思?』


相較之下,麥希覺得利夫坦才是倒大楣的那一方,就連她的父親也曾暗示過數次,儘管她走入婚姻,也會是很容易被替換掉的那種人。


『但他為什麼會這樣想呢?』


下腹裡凝聚的熱度喚回她的注意力,這個無所謂的問題,很快就消逝在她的腦海裡。她的內裡緊緊掐住了他的手指,以抵禦一波波來勢洶洶的進攻。


他灼熱的目光掃視了她美麗的胴體,她的視線無法從那熱烈的眼神中離去。


他抽出手指後,立馬將自己推進了她柔美的花瓣裡。


「啊!」


「沒錯...我快死了!」


利夫坦發出了一聲低沉而壓抑的呻吟,接著輕柔地啄著她的耳垂根部。她緊緊捉住他那如硬石般強壯的肩膀,她感到自己好像被獵犬給攫住了。


隨後,他讓她翻過身來,並抓著那雙白皙的腿,將它們張開到幾乎疼痛的寬度,然後開始緩慢地向前推進。


麥希把自己的臉深深埋入枕頭裡,好壓制住她接續而來的呻吟。


這個歷程,猶如一條緩慢、滯留不前的溪流,當擺動逐漸增強時,水勢也隨之洶湧而出。


利夫坦已經行進了好一段時間,當他最終抵達高峰時,醉人的快感傾瀉而出,接著便重重地壓倒在麥希的背上。


被壓得上氣不接下氣的她,與頭頂上吐出漫長而嘶啞呼氣的他,有著天壤之別。


「我想維持這個姿勢待上幾天。」


「但...好...好重......」


她一臉驚慌地喃喃自語。照目前的情況看來,如果他繼續壓在她的身上,她將會有好幾天都沒辦法起身。


他稍微用力地咬了咬她的耳朵當作回答。


「噢!好痛......」


「誰叫妳明明感覺很好,但妳卻避而不答*。」


* 英翻本版直譯意思是「但妳卻說不喜歡」,然而麥希從頭到尾都沒有正面回答過,所以稍稍做了調整。


他繼續咬著她紅透透的耳朵,接著又用舌頭輕舔了幾下。麥希輕顫著縮了一下頭,從他的脖子旁閃躲開來。


「利...利夫坦!」


「我覺得...真的很爽。要不是因為那隻該死的臭蜥蜴* ,不然我可以永遠保持這個姿勢。假如我真的這麼做的話,現在我們早就有一、兩個孩子了,對吧?」


* 感謝Dracaena留言指點迷津,臭蜥蜴指的是利夫坦出征屠殺的那隻紅龍。


「呃...不...不要這樣......!」


利夫坦彷彿聽不見麥希的聲音,持續玩弄著她的耳朵、用溫熱的身體摩擦她的身軀。


她已經被那看似永不止息的“床笫職責”弄得筋疲力盡,但他似乎一點也不累,再一次地座落在她的雙腿之間。


麥希幾乎要哭了出來,就在她快要暈倒的瞬間,他停下了動作。


有人正「磅」地敲打著房門。


_



Chit Chat Corner:


漫畫其實已經將利夫坦和麥希的互動

營造得相當可愛又有愛~


不同於漫畫著重於劇情的推進(畫風超美)

原作小說將兩人的互動描述得更加細膩

一路走到現在,可以看到他們情感的演進

從陌生、誤會到彼此熟悉,也越來越親暱

經常翻著翻著,嘴角就忍不住上揚了起來(笑)


利夫坦看起來是個雄壯威武、愛爆粗口的大直男

其實心思十分溫柔細膩,也很容易自卑

麥希看起來是個悲慘又脆弱易碎的富家小姐

但仍有堅韌、不服輸的一面(她內心OS有時很好笑)


啊,因為英翻小說我已經火速追到130多話了

所以能更瞭解他們的性格為何

中文請耐心等等~讓我們繼續看下去吧(推眼鏡)


by 抹茶子


*留言區有設定審核機制,所以送出後沒有馬上顯示為正常現象。



13 則留言:

Dracaena 說...

if it wasn’t for that lizard
是利夫坦在骂那个龙....

抹茶子Matchaco 說...

感謝指點!瞬間豁然開朗
完完全全忘了那隻龍的存在XDD
立即做了修正~

April 說...

謝謝抹茶子的翻譯~超級喜歡💕💕
樓上的Draceana難道就是漫畫的超強翻譯豹嗎😍

抹茶子Matchaco 說...

April謝謝你的喜歡~
沒錯,一樓正是漫畫翻譯豹大本尊!

Unknown 說...

看了很多話覺得不得不謝謝抹茶子大大和豹大用愛發電(鞠躬),真的太感動了!好香嗚嗚嗚,

抹茶子Matchaco 說...

感謝大大的留言!讓我們一起用愛起飛~~~

喬治維尼的老木 說...

太棒了一路追來這車速~但感情細膩一點也不輸車速,豹大,雜糧貓和抹茶大都好棒啊!

抹茶子Matchaco 說...

喬治維尼的老木 作者在飆車的同時,也做了滿多情感面的描寫,讓車開起來又香辣又心動啊嘶

可儿 說...

感謝各位大大😘

抹茶子Matchaco 說...

感謝可ㄦ<3

Unknown 說...

噢,我就想知道抹茶子大大的英文到底多好,不但英文看得通還能翻,順便說一下我是看到漫畫才來看小說的!
他們真的是……!(被甜死了QAQ希望不要虐呀RRR)

抹茶子Matchaco 說...

感謝大大留言,真的謝謝漫畫的出現讓我們看到這部好作品!大家都是這樣一路追過來的XD
實不相瞞,我英文沒有到多好,還過得去的程度而已,也因為翻譯小說學到不少詞彙,也算一石二鳥吧=v=
最後~被作者虐是必然的,虐了之後才知道有多甜QQ

Unknown 說...

哇哇,从豹大的漫画追到抹茶大大的小说,我真的爱死你们了!都好棒!都很耐心又优秀!

發佈留言