《在橡樹之下 Under The Oak Tree》第六十九章 第一位親切的同伴 (一)

2021/05/13

 第六十九章 第一位親切的同伴 (一) Her First Kind Companions(1)


原作名:상수리나무 아래 Under The Oak Tree

原作者:김수지
英中譯者:抹茶子


* 原作分級為R19,未滿18歲請勿閱覽 *


•原作為韓文輕小說,本譯作由英翻版本再譯中文。

•因喜愛及興趣使然隨筆翻譯,本譯作只會刊登於此網站,單純分享並無盈利。

•請勿任意盜用、轉載或作商業用途。

•譯者並非專業翻譯,若有不足之處還請多多包涵。

•請大家多多支持正版~

•Nonprofit translation. All copyrights reserved by the original author. English edition via lightnovelheaven.


_



「夫人,知識比黃金來得更加珍貴。」


魯斯厚顏無恥地再次強調著。


隨後,魔法師「啪噠」一聲地縱身坐下,突如其來的大幅動作所產生之衝擊力,使他早前堆疊好的成山書堆,禁不住一陣左右晃動後,東倒西外地散落在了地板上。


魯斯方才所謂比黃金更為珍貴的知識,如今已亂七八糟地躺在他的腳邊。


在旁從頭到尾目睹這一切的麥希,微微地張開了嘴巴,想著是否要藉此機會說些什麼,但最終還是打消了這個念頭,只是深深地嘆了一口氣。


她無法以這種得理不饒人的態度來對待魯斯,畢竟自己從他那裡接受了無數次的協助,所以,她也想要幫助他。


「我...我會告知侍...侍從們試著購入這些書.......。」麥希一邊說著,一邊準備離開。


「我會很感激的。」


魔法師冷淡地回應著她的話,並翻開一本他剛剛取來的書。


麥希搖了搖頭,對於魯斯的感謝不屑一顧。隨後,她悄然無聲地離開圖書館,以避免打擾到他工作。


離開圖書館後,她注意到了長廊上的光輝燦爛;白淨明亮的光線,穿透過剛換裝好的全新窗戶灑落而下。

整列潔淨的窗戶讓煦煦陽光透入城堡實牆,使內部空間變得更加光亮了。


麥希仰頭看向窗外,望著晴空萬里的湛湛藍天,心想著過去這幾日的天氣異常地晴朗。


她徜徉在這片溫暖美好裡,腳步輕快地踏下樓梯。


在步伐的尾聲,井然有序地接連起一處堅實且帶有復古紋樣的樓梯扶手;最後,她的腳底,迎來了細緻柔軟的地毯。


當初麥希被告知要接下重新裝修城堡的重任時,她驚慌得無所適從;然而現在,她能親眼見到城堡每一天都在緩緩地蛻變著,一股難以言喻的成就感油然而生。


她欣喜雀躍地小跳步到了宴會廳,準備將整理好的冬季採購清單交給羅德里戈。


當她來到侍從長的身邊時,見到他正在謹慎地監督即將完工的工作,麥希輕手細腳地靠近他問道:


「羅...羅德里戈,你在忙嗎?」


「啊,夫人,您來了。」羅德里戈回頭看向麥希,皺紋的臉龐染上一抹耀眼的笑容。


麥希也笑著回應他,並遞上寫滿訂購明細的羊皮紙說道:


「我...我走訪了城堡裡的內部設施...,查看了我...我們在冬季所需要的物資,請...請問你可以協助訂購紙上面寫到的所有東西嗎?麻...麻煩了......。」


「當然。」羅德里戈回覆道。


「然...然後...請告訴侍從們,要購入被...被寫在清單最底下的那些書...書籍。」麥希補充說明道。


「是的,夫人,我會的。」侍從長將羊皮紙整齊地折疊好,隨後放入他胸前的口袋裡。


麥希滿臉笑容地轉身離去,感到有些暈忽忽的,因為她才剛完成了一項要務。


當她正要開啟大門、邁步出去時,羅德里戈匆忙地喚住她。


「夫人,有兩位學徒騎士 - 尤里森和蓋洛,在清晨時分就去了山谷的溪流,抓了四隻“奧克利”回來。


現在他們正在廚房裡張羅,如果您尚未用膳的話......」


「奧...奧克利?」


羅德里戈訝異地看向麥希疑惑的臉龐問道:


「夫人,您還沒嚐過嗎?奧克利是一種生長於山谷溪裡的淡水魚,肉質非常鮮美多汁。


這世界上找不到能比用炭火燒炙剛捕獲的新鮮奧克利魚、更讓人食指大動的東西了。」


麥希聽到後,吃驚得嚥下了一口水。


『儘管卡呂普斯堡的料理相當美味,但仍是以肉類為主。他們幾乎是極致的肉食主義,即使地處鄰近海域,可是在她搬來這裡後,連一次魚類料理也未曾吃過。』


她欲食魚料理的渴望之大,大到侍從長才剛提及,她的肚子突然間就咕嚕咕嚕地叫了起來。


「但...但是這些魚是...是學徒騎士抓到的,我...我不能......」


麥希試圖婉拒,不過在她把話說完前,羅德里戈便插話道:


「他們說,這是特地為夫人您捕的魚,如果您願意前去與他們一同享用,想必他們會倍感榮幸。」


在得知這些漁獲是為了她而抓捕的之後,麥希感到一陣驚喜。一想到男孩們的體貼,臉頰就不自覺地羞紅起來,於是點點頭答應下。


她不甚明白為何他們要這麼做,不過老實說,也不太想去探究那兩人做件事的動機。


因為,她純粹想要吃些魚肉料理。


接著,麥希快步離開宴會廳,興奮地前往廚房。光是想到能品嚐剛捕獲的鮮魚,就足以讓胃口大開的她心神不寧。


當她走到廚房附近時,聽見人們正忙碌地交談著,她透過縫隙往裡頭偷看了一眼,想知道是發生了什麼事。


麥希見到兩位男孩,正把長度約為男人胳膊長的四條魚,高高掛在水管吊桿上並將其切開。


站在他們身旁的廚師長焦慮得大汗淋漓,不知道該拿這兩名學徒騎士怎麼辦,因為他們正在親手宰殺這些魚。


「爵士,請讓我來,拜託!我可以的,請讓我做!」廚師長用難為情的語氣高喊著。


「沒問題的!別擔心,這就像我們訓練的其中一環,可以讓人了解到斬殺有血肉的生物是什麼樣的感覺。」


尤里森純真無邪地對著廚師長說道,全不見那名男人已經急得快要流出淚來。


站在銀白髪男孩旁的蓋洛,正在魚的斷尾下方擺放一個水桶來收集血水,隨後站起身說道:


「這條魚也放血完畢。」


「拿來給我,我來把這條魚大卸八塊。」尤里森磨刀霍霍地等不及想要肢解下一條魚。


「我...我不能讓您做這種事情,爵士大人!」廚師長再次大聲反對道。


不過就在尤里森賞給他一道銳利的目光後,廚師長立馬閉上了嘴巴,連吭聲都不敢發。


「你太囉唆了!我們不是跟你說這也是訓練之一嗎?」蓋洛以下最後通牒般的語氣告訴廚師長,讓這名噤聲的男人,不自覺地往後退了一步。


尤里斯再同意不過地點頭說道:


「沒錯沒錯,我們獻給夫人的魚得親自處理才行,可不能讓侍從們代勞。」


「但是,你為什麼會選魚啊?獵一隻狐狸或鹿作為禮物不是更好嗎?」蓋洛沒來由地向尤里森問道。


「蓋洛!你不能隨便傷害如此美麗的動物!」尤里森回道。


蓋洛對於他的回覆感到啞口無言,搖了搖頭說道:


「啊!所以說,這隻魚會變成現在這樣,就是因為牠不夠美麗囉?」


「不單是不漂亮而已,重點是牠很美味,所以才會變成現在這樣。」尤里森興高采烈地回覆道。


_



Chit Chat Corner:


快被這兩隻小可愛的對話笑死XD

奧克利魚的英文為「Oakley」

是古英文的男孩名字,其意為「Meadow of Oak Trees」

原作者實在很會,這種小細節也很用心呀


然後說個毫不相干的題外話

英文小說很喜歡使用「Meadow」這個詞彙

意思為「草原、草地」之意,雖然看似平凡

但是不管是發音還是詞意,都很有意境之美

很類似「青青河畔草」的感覺


像是最近在Netflix播出的影集《太陽召喚 Shadow and Bone》

某場景就出現一句台詞:「I’ll see you in the meadow.」

一說出口的當下,我真是大起雞皮疙瘩

那個場景、那個氛圍、那個情感~喔摸摸!

這句話我就無法翻成中文,怎麼翻都很難達到那一瞬間的美

果然有些詞彙和語句,跨出原語言之後就搔不到癢處了啊


by 抹茶子


*留言區有設定審核機制,所以送出後沒有馬上顯示為正常現象。


10 則留言:

小傑 說...

這是翻譯的美妙之處啊
厲害的翻譯真的很強,抹茶子也很棒

抹茶子Matchaco 說...

謝謝小傑的讚美,自信心成長中(飛跳)

WiiW 說...

好心滿意足!
無限期待每一篇的誕生

抹茶子Matchaco 說...

謝謝WiiW留言打卡!最近會衝刺一下,想要追上漫畫進度(手刀)

FloFlo 說...

原來抹茶子也看了太陽召喚XD
不忍說男女主的青梅竹馬愛我不太有感,很多時候都只把這部當作看書時的背景音,直到看見Nina和Matthias這對齁齁齁🤭
不知羞恥冤家couple好香啊~~ 尤其取暖那幕,我只想說:本斥但大,兩位都是(鼻血

我好像太常歪樓了哈哈....

但我是不會住手的👻

抹茶子Matchaco 說...

FloFlo再不看就真的劇慌了我,然後看完也劇慌XD
我是抱持著打發時間的心態看的,沒想到出乎意料的好看!雖然時常畫面太黑,不知道自己到底在看些什麼哈哈哈

雖然女主長相my菜,但是男女主角互動不是我菜,完全靠大魔王反派和配角群看下去,這部的配角刻畫實在很優秀,台詞都還有埋入很多小幽默,你說的那對愛恨小冤家也是亮點,取暖那場景喔齁齁齁齁,導演編劇真懂觀眾(眨眼)

果然真要肉食還是要看歐美劇啊(挖鼻)亞洲普遍太克制太含蓄惹
然後,歪樓好啊XDDD

異名是R 說...

尤里森怎這麼可愛!漫畫這部份的篇幅不足以描述兩個小朋友ㄎㄧㄤ掉的對話XD

抹茶子Matchaco 說...

異名是R 尤里森就是阿納圖爾小奶狗,講話超萌超ㄎㄧㄤXDD
漫畫經常會省略不重要但非常有趣的小細節,所以兩邊都要追起來!

Cyclamen 說...

內個,我不知道兩位說的ㄎㄧㄤ是什麼意思欸可以仔細和善地解說下嗎?

抹茶子Matchaco 說...

Cyclamen 「ㄎㄧㄤ」源自金屬碰撞聲「鏘」,為「無俚頭、笨笨傻傻、天兵」之意,帶有一點負面感,但無傷大雅XD

發佈留言