原作名:버려진 나의 최애를 위하여 For My Derelict Favorite
原作者:김선유
英中譯者:抹茶子
•原作為韓文輕小說,本譯作由英翻版本再譯中文。
•因喜愛及興趣使然隨筆翻譯,本譯作只會刊登於此網站,單純分享並無盈利。
•請勿任意盜用、轉載或作商業用途。
•譯者並非專業翻譯,若有不足之處還請多多包涵。
•請大家多多支持正版~
•Nonprofit translation. All copyrights reserved by the original author.
_
由於凱路斯需在家休養,無法外出,所以目前由我負責進宮覲見皇太子。
「哈......」
所以我很煩躁。
正準備要戴上面紗帽時,我突然改變心意。
你可要睜大眼睛,正面對決海利歐斯。
我得要確定那天我所接受到的感覺是真的,而非誤會一場。
在出發前往皇宮之前,我短暫停留凱路斯的房間。
「我馬上就回來,我會交付這份文件,然後順道拿取外國使節的宴會計畫。」
戴著眼鏡的凱路斯,轉向我回道。
「知道了,路上小心。」
「哈哈,好的。」
我的本命戴上眼鏡的俊美臉龐,瞬間淨化了我的心煩意亂。
我的本命果然是我日常生活裡的靈丹妙藥呀。
+++
再次造訪百合宮,依舊花團錦簇。
不知怎麼地,感覺比先前來得更加豔麗多彩。
「海利歐斯肯定跟她說晚宴要改成午宴了吧?」
如果花園裡五彩繽紛的花朵,是黛安娜為了與外國使節共進晚餐而種植的......
「......哼嗯,午宴計畫是成功了嗎?」
花朵的豔麗色彩,比起夜晚,在白天看起來更加耀眼。
我沒有事先通知便造訪了海利歐斯的辦公室。
在門口看守的護衛認出我來,連忙入內通知。
很慶幸自己並沒有戴上面紗帽。
「有請,赫斯提亞侯爵夫人。」
「謝謝。」
簡短招呼過後,我挺直了腰板走進去。
「妳來了?」
海利歐斯連頭都沒抬,繼續處理著手邊的文件。
我希望你說話時能看著對方的眼睛,這樣我才能確認當天是否判斷錯誤。
「我的丈夫身體微恙,因此由我代為前來。」
我將文件輕輕地放在他的辦公桌上。
「知道了。」
他答道,然後繼續瀏覽其他公文。
「對了,有關侯爵的晚宴提議*,我從太子妃那裡拿到了午宴的相關計畫。」
「噢,到手了呀。」
*小說貌似省略過程,結論是黛安娜在皇宮主持午宴,赫斯和凱在侯爵府主持晚宴。
海利歐斯從抽屜裡拿出一份文件,放在桌上,他的眼睛仍然看向別處。
「......」
現在,我十分肯定我的想法是對的。
因為他正在躲避我的眼睛。
我收好了文件,但並沒有立即退下,而是站在原地。
「.....?」
終於,男主抬起來頭,金色眼眸看向我。
我咧嘴一笑。
「您今天連正眼都沒看我一眼。」
「......還有什麼要說的嗎?」
他面無表情,不動聲色。
雖然乍看靜如止水,不過就我的經驗來看,海利歐斯正竭盡所地讓自己表現冷靜。
果然,那天我並沒有弄錯。
「......」
我該怎麼做呢?該閉上眼睛胡亂猜想一下嗎?
好吧,我決定假裝不知情。
畢竟,他這麼拼命假裝沒事,實在無法視而不見。
就這麼做吧!
最終,我沒有進一步打探實情,而是提出另一件事。
「嗯,您可以將辦公室移至獅子宮嗎?」
「我的辦公室?為什麼?」
金色眸子裡微微恢復了生命力,他似乎也鬆了口氣。
我垂下雙眼回道。
「前幾日,我的丈夫在百合宮獨自遇見了太子妃殿下,他的痙攣再次發作,直到現在都還在床上休養。」
「噢......」
「我深怕未來會經常發生類似的情況,雖然有些困難,但我在此請求您這麼做。您代理皇帝掌管國家事務,因此您是有權在獅子宮裡辦公的。」
「嗯......」
海利歐斯搖了搖頭。
「好,我會考慮此事的。」
「備感榮幸,殿下,那麼,容我先行告退。」
我很有禮貌地準備離開。
「......侯爵身體狀況還好嗎?」
「好多了,近期都是由我代為處理公事。」
「好的......」
他似乎沒其他話可說。
我微微鞠躬,迅速離開辦公室。
+++
我回到家之後,拿出海利歐斯交給我的文件。
這是份由三至四張散紙組成的計畫書。
「嘖.....」
不是我按捺不住,但我真的忍不住嘖了一聲。
雖說是皇室每年都會舉辦的大型盛宴,還是場邀請外國使節的重要活動。
但黛安娜寫出來的計畫書實在太差勁了。
「連校慶策劃都比這來得周全詳盡。」
況且,大多數物品都註明“僅供神殿使用”。
我簡直不敢相信,妳把所有資源都提供給了神殿。
「這樣神殿那邊到底要準備些什麼......?」
還好,計畫書的最後一頁是說明神殿的相關規劃。
讓人鬆了一口氣。
「哈.....」
盛宴由在新神殿主持的儀式拉開序幕,宴席料理皆以蔬食為主。
活動的最後,讓我們再次一齊感謝神啊。
完全不意外,由神殿主導的活動,向來都是如此。
然而,這勢必會把重責大任都推給晚宴。
凱路斯和我肯定要扛起更多的重擔了。
「......這次真的超出我的能力範圍了。」
我只是普通的市井小民,除了在原作小說中讀到的資訊,其他知識我可是一無所知。
我是嘗試進行“讓女主角後悔”的二次創作沒錯,但說到底,我只是一名喜歡閱讀的平凡人。
或許我該在把事情徹底搞砸之前,率先向凱路斯尋求協助。
+++
凱路斯在他的書房裡。
「嗯.....」
「?」
我猶豫不決,把黛安娜的計畫書交給了他。
「這件事我很難獨自勝任,因為我從來沒有參與過這麼大型的宴會......」
「噢,我知道了。」
他冷淡地點點頭,接著拿起文件開始閱讀。
「......」
「......事情很棘手,對吧?」
「得靠晚宴來彌補不足之處。」
凱路斯冷笑了一聲。
在聽到他無論如何一定會幫助我之後,我終於放鬆下來。
「晚宴不必舉行得如皇宮那般盛大,同樣能彰顯貴族的聲望。」
「真的嗎?上次在宅邸裡舉辦宴會是多久以前的事?」
「......在我小的時候?」
「......」
該死的,我搞錯了,凱路斯只是個理論派。
「我們能一起籌備,赫斯提亞。」
「好哦.....」
看來我們至少能向艾琳尼斯和哈蒙尼亞發出求救信號。
「哼,妳信不過我嗎?」
「不不,我相信你。」
看樣子,我得私底下偷偷執行了。
+++
幸運的是,宅邸裡有兩位神隊友挺身而出,好讓我們無須對外求援。
凱路斯叫來了管家烏洛斯和侍女克拉莉絲。
「關於外國使節的晚宴......」
烏洛斯點點頭,彷彿是小事一樁。
「請問預計會邀請多少人?如果可以的話,請告訴我貴賓的國籍,我會盡我所能地裝飾餐廳。」
「大約有五位賓客,賓客國籍皆不相同,我們會在皇宮享用蔬食午宴,所以晚宴擺設應該要更加繽紛華麗。」
凱路斯冷靜地指出重點。
「或許您可以與裁縫師塔奇瑪一起進行室內裝飾,他的工作與服裝設計有關,我想他在這方面肯定有些專業秘訣。」
克拉莉絲笑著說道。
「噢,這是好主意。」
我同意侍女的看法,回應道。
我瞥了一眼凱路斯的臉龐。
當你反問我『不相信我?』的時候,我也很擔心我們是否能勝任這項工作。
不過現在,我在適當的時機尋求幫助,很有效率地解決眼前的難關。
在原作小說中,凱路斯總是孤軍奮戰,無條件全力支持女主角。
當海利歐斯和黛安娜徜徉在愛情的浪漫裡時,凱路斯則是一名讓小說讀者感激之人,因為他的存在,讓兩位主角毋需擔心國家事務的問題。
才智雙全的男配角,在羅曼史小說裡的作用都是差不多的。
海利歐斯和黛安娜在深夜約會時,凱路斯一個人埋頭苦幹,繼續工作。
即便海利歐斯為了要幫助黛安娜,而長時間離開皇宮,凱路斯也會盡力保住他的皇位,不讓其根本動搖。
多虧有了男配角,作者和讀者們才能專注於甜蜜相愛的男女主角身上。
然而,當小說成為現實生活。
沒有一個人的存在,能填補另一個人的空白。
凱路斯做夢也不會想到,這個世界竟然是一本小說。
他永遠也不會知道自己身處於小說故事之中,他只是順應並接受一個事實 - 他的世界正在發生改變。
「沒問題,一定能成功舉辦晚宴。」
烏洛斯和克拉莉絲笑了。
可靠又忠心的兩人,讓我感激不盡。
+++
商議完畢後,管家和侍女回到了自己的崗位上。
我從思緒中回過神來,準備回到自己的房間。
「赫斯提亞,等一下。」
「?」
呼喚我名字的凱路斯,神情並沒有太多的情緒波動。
但是他脫口而出的話語卻很嚴肅。
「妳之前說妳會思考那個問題,所以妳得出結論了嗎?」
「什麼......?噢......。」
他相當堅持。
預言之力消失後的生活有這麼重要嗎?
我得要敷衍了事,堵住他的嘴好讓他不會再問我了。
「到時候如果我能像現在這樣生活的話,我就照舊,如果無法的話,我就另謀出路。」
他眉頭微微皺起,似乎不滿意這番回答。
但我沒有理會他。
「就目前的情況而言,什麼都不會改變。」
「是的、是的,沒錯,就是這樣,哈哈哈......」
坦白說,我並不完全同意凱路斯的觀點。
我認為縱使“現在”不會發生任何改變,但是明天呢?你甚至不知道明天會發生什麼事?
因為這就是生活啊。
「那我回房了,有任何需要再通知我。」
「......好。」
凱路斯深鎖的眉頭,終究沒有舒展開來。
很抱歉,我的本命,我無法給出你想要的答案。
+++
關於皇宮邀請外國使者的餐敘,由晚宴改成午宴這件事,很快就傳遍了各界社交圈。
我在沙龍裡聽見哈蒙尼亞說著貴族們的抱怨。
「午宴和晚宴的著裝方式截然不同,早就準備好盛裝出席的貴族們,現在可難為了。」
哈蒙尼亞露出難為情的笑容。
我點了點頭。
「我完全理解夫人的意思,但是為何皇太子會做出這樣的決定呢?看樣子太子妃也沒有要請夫人妳幫忙。」
「是的......她說要與神殿的祭司們一同商量.....」
哈蒙尼亞不是滋味地說道。
最終,原作小說裡兩人堅不可摧的緊密情誼,如今已被打破。
當初,哈蒙尼亞不管在實質上還是精神上,都相當支持黛安娜進入皇宮。
是她教會了女主角貴族禮儀,也教會她如何在貴族的爭鬥中贏得勝利。
事實上,哈蒙尼亞直到最後都沒有放下對黛安娜的感情。
然而,黛安娜已經懷疑起她的“背叛”,因此重新調整了她與哈蒙尼亞之間的關係,恰如貴族那般,冷酷而優雅。
「我聽說新人的數量大幅增加了?」
聽見此話後,哈蒙尼亞的眼神再次變得落寞。
「絕大部分在百合宮工作的女性,都被新宮的人所取代。皇太子將辦公室移至了獅子宮,因此替換的速度比原先來得更快。」
「原來如此......」
海利歐斯非常重視我只說過一次的話。
在我拜訪他辦公室的隔日,便付諸行動。
我最初得知此事時,感到有些傻眼。
我明白你一時之間被我動搖了,比起黛安娜,你更相信我的意見。
但是,這波操作未免也太直接了吧。
總之,說他和黛安娜的關係變得很差,看來並非言過其實。
我很想知道社交圈會如何看待他們倆的關係。
「妳知道現在皇太子和太子妃的關係很不尋常嗎?夫人。」
「您已經知道了嗎?侯爵夫人?」
哈蒙尼亞重重嘆了口氣。
「激進派的貴族們已經在議論要讓太子妃退位了。」
「哈......」
我裝出一副擔心的樣子,內心爆笑出聲。
一切都進行得非常順利。
「若有人領頭並開始公開討論,這會讓輿論的風向一面倒,黛安娜殿下似乎也知情此事......」
鬱悶的夫人悄聲說道。
「妳把信寄出了嗎?」
「是的,但我還沒收到回覆。」
「嗯.......」
黛安娜的壞習慣之一。
如果她認定你做錯了事,就會立刻拋棄你,不會再給你第二次機會。
凱路斯被拋棄了,現在,哈蒙尼亞是第二個受害者。
「夫人,關於公開神殿資產一事,已經聚集多少輿論了?」
「我們正慢慢地匯集勢力,侯爵夫人。」
她臉色一沉,回答道。
「隨著祭司開始接管神殿,貴族們變得更加警惕。有人已經明確地呼籲,必須在事態變得不可收拾之前,勸阻他們的行為。」
「太好了,我正在進行一項調查,若將兩邊結合起來一次公開,攻擊力會非常強大。」
我笑著說。
「您有做什麼研究嗎?」
「有的,我正在收集財務違法的證據,有消息指出,神殿並沒有恪守本分,而是致力於累積財富。」
既然沒有內部監管,因此當有事情發生時,神殿將難辭其咎。
哈蒙尼亞的神情逐漸嚴肅,我提高音量說道。
「流傳於民間的瘟疫,由於神殿的無所作為,因此災難也無法平息。」
「噢......」
她又長嘆了一口氣,接著對我說。
「另一方面,伊利昂莊園則是相當安穩的,多虧了維護良好的地下水道設施,以及積極使用肥皂的習慣。」
「哈哈哈,聽妳這麼一說,讓我都不好意思了。」
親耳聽到我親自散播的讚美,怪難為情的。
「所幸我丈夫做了明智的決定,由於這兩項決策都所費不貲,因此我也考慮了許久。」
不過,哈蒙尼亞的臉色卻不是很好。
我想我知道箇中原因,我低聲說出了內心的想法。
「妳在擔心我的調查會傷害到太子妃,對嗎?」
「......我很抱歉。」
她待黛安娜如孩子般,當然,這樣的角色關係不可能說變就變。
我咯咯笑了起來。
「說到底,這對黛安娜殿下也是有好處的。我們必須盡快摧毀神殿勢力,可是這樣一來,殿下還能以聖女之姿活到什麼時候?」
事實上,這是一件相當敏感的議題。
皇帝仍未重返政壇,即便皇太子代為掌管國事,但是時間實在太久了。
貴族們想必已經注意到,皇帝的身體狀況不如預期。
儘管有聖女在旁守護,但皇帝仍未好轉的可能原因有兩個。
一是,皇帝已年老,聖女無能為力。
二是,聖女的治癒能力出現了異常。
人們的臆測普遍偏向後者。
因為皇帝還未滿六十歲,考量到這個時代的人總以身體健康為傲。
導致外界普遍認為問題出自於聖女。
可有誰敢將神祝福的聖者給拉下台?
況且,皇帝支持聖女的心仍是堅定不移。
好似在安慰哈蒙尼亞般,我說道。
「當你發現神殿有違法情形時,我深信太子妃也是想導正錯誤的。就拿我丈夫的經驗來說,妳看看,不管再怎麼親近,只要她認為是錯的,聖女殿下從不諱言。」
「......」
「聖女殿下見不得不公不義之事,因此這對殿下來說,可為有益無害。」
拜託,她可是黛安娜,在沒有盟友的情況下,依然死守自己的信仰。
他們只是神殿的同事罷了,好吧,那些人可沒有凱路斯來得優秀。
所以說,既然她能拋棄凱路斯,那麼她一定能毫不猶豫地拋棄神殿,你說是吧?
如果她並沒有拋棄神殿,而是選擇共患難的話,那該怎麼辦?
這樣更好,正是我所希望的,腦海裡浮現出他們一起沈淪的畫面。
我可不希望黛安娜放棄她原本的人設。
別鬧了,女主角會因為羅曼史小說的內容而懺悔?
縱使我是這麼想的,但我還是稍微安慰下哈蒙尼亞。
「若夫人也想幫助太子妃的話,那麼妳也需要冷靜一下。」
「......您說得是。」
哈蒙尼亞重嘆一口氣。
不管哈蒙尼亞對聖女的感覺究竟為何,她似乎都拯救不了“即將失去黛安娜”的這個結局。
雖然我無法待在她身邊幫助她,但我會在遠處悲傷地觀望她。
對於凱路斯、哈蒙尼亞來說,這實在是太過分了!
無私為黛安娜奉獻的配角們,命運怎會如此一致?
愚蠢的黛安娜,妳將直到失去了所有,直至最後一刻才會明白。
“世界沒有繞著妳轉,而是幫了妳一個大忙。”
_
Chit Chat Corner:
英文版在政治謀略和赫斯內心獨白部分
有時會出現前後邏輯不通、語句不順的情況
有用過估狗機翻閱讀英文版的讀者
應該能體會我在說什麼(笑)
這時我會從上下文推敲可能的意思潤飾過去
就不另外補充說明了,因為真的滿瑣碎的
若有讀過原作的朋友發現有所不同
還請睜一隻眼閉一隻眼多多包涵(笑)
by 抹茶子
*留言區有設定審核機制,所以送出後沒有馬上顯示為正常現象。
2 則留言:
感謝翻譯,辛苦了~
辛苦翻譯了,有時因為人稱不明確、用語習慣、推測或是否定的語句被當成肯定句,都會變成好像在看羅生門。翻譯的功力讓人找不到繆論之處,一定花了很多心思,謝謝你
發佈留言